Diacritical

Pate is a head,
pâte, a porcelain,
pâté, an appetizer;

the devil, they say,
is in the di-ˈtāls.
Or,ˈdē-tāls.

How you complicated
love, that single syllable,
how your troubled tongue

twisted and tortured
its sweet consonance,
could not speak,

nor your ear, hear, the
essential emphasis,
where it must

fall — must —
if any word
be given breath.

Advertisement

4 comments

  1. Wow – intriguing reflection on pronunciation/grammatic intent … when spoken, those little distinctions may elude (even if they register, the receiver may and may be capable of distinguishing intended nuances.) Perhaps this is a call for plain-speak? (Definitely thought-provoking!)

    Liked by 2 people

    1. So glad you enjoyed it, Jazz. I get Merriam-Webster’s “word of the day” e-mail, which includes interesting language- and grammar- related articles. I wouldn’t know the term “diacritic” in reference to pronunciation marks were it not for one of those articles. And, of course, that was the genesis of this poem. So, thanks, M-W!

      Liked by 2 people

  2. Damn that devil! But yes!

    Liked by 2 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: